|
|
86/ ثقافة/ بمشاركة مترجمات أردنيات.. وادي رم والبترا تحتضنان برنامج "شعراء ثِربانتِس بالعربية
|
عمان 23 نيسان (بترا)- تحتفل المراكز الثقافية الأسبانية (ثيربانتس) في عمان وبيروت والقاهرة بمناسبة اليوم العالمي للكتاب تحت عنوان "الشعر من أجل السلام" بنشر الترجمة العربية لمختارات من قصائد الشاعر الأسباني خوان مارغريت شاركن بترجمتها إلى العربية شابات أردنيات ومصريات ضمن برنامج التدريب والتحرير والترجمة "شعراء ثِربانتِس بالعربية" (بوثِنار) في وادي رم والبترا. ووفق بيان صحفي صادر عن "ثيربانتيس" في عمان، يهدف برنامج (بوثِنار) إلى نشر أعمال الشعراء الحاصلين على جائزة ثِربانتِس في العالم العربي، مع تسليط الضوء على جهود المترجمين الشباب ودعم مساراتهم التكوينية. وقالت مديرة "ثيربانتِس" في عمان الدكتورة يولاندا سولير أونيس في البيان؛ إن "هذه المختارات وُلدت في زمن حرب"، مشيرةً إلى أنّ ذلك لم يمنع إقامة ورشات ترجمة حضورية في كلٍّ من البترا ووادي رم، بمشاركة مترجمات أردنيات ومصريات، إلى جانب أساتذة من إسبانيا وسوريا ولبنان. وبينت، أن هذه المختارات الشعرية الجديدة قُدمت بصيغتين: رقمية وورقية، وقد طُبعت النسخة الورقية في بيروت بدعم من "بيروت ديجيتال ديستريكت". وأشارت إلى أن النسخة الرقمية من القصائد للشاعر الحائز على جائزة "ثِربانتِس" لعام 2019، متاحة للجميع، ويمكن تحميلها مجاناً عبر الرابط؛ https://cvc.cervantes.es/literatura/pocenar/default.htm. وبينت، أن المترجمتين الأردنيتين وهن وداد الحسيني ومي الوريدات، التحقن بالبرنامج عبر مسابقة عامة أعلن عنها برنامج بوثِنار، مشيرة إلى أنه على هامش البرنامج الذي احتضنته صحراء وادي رم والبترا، نظّم الفريق أنشطة ميدانية موجّهة لأطفال المنطقة بهدف تعزيز ثقافة القراءة. --(بترا) م ت/ي م/م ق
23/04/2026 20:29:49
|